Baarish Ki Jaaye Lyrics English Translation

Baarish Ki Jaaye Lyrics English Translation: This single Hindi song is sung by B Praak who also directed the music of the track. The song is composed by Jaani. The composer Jaani also penned Baarish Ki Jaaye Lyrics.

The song was published by Desi Melodies label. The music video is featuring Bollywood star Nawazuddin Siddiqui and Sunandha Sharma.

Baarish Ki Jaaye Lyrics English Translation

Baarish Ki Jaaye Info

SingerB Praak
Movie
ComposerJaani
LyricistJaani
Music DirectorB Praak
Featuring ArtistNawazuddin Siddiqui, Sunandha Sharma
Music LabelDesi Melodies

Baarish Ki Jaaye Lyrics

Yeh suraj se bhi kehdo ke apni aag bujha ke kare
Yeh suraj se bhi kehdo ke apni aag bujha ke kare
Agar usse baatein karni hai toh phir nazar jhuka ke kare
Toh phir nazar jhuka ke kare
Taare uske haath mein hone hi chahiye
Jugnu uske saath mein sone hi chahiye
O khushbuon se uski sifarish ki jaaye
O khushbuon se uski sifarish ki jaaye
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
Mera yaar has raha hai baarish ki jaaye
Yaar has raha hai baarish ki jaaye
Yeh suraj se bhi kehdo ke apni aag bujha ke kare
Agar usse baatein hai karni toh nazrein jhuka ke kare
Yeh suraj se bhi kehdo ke apni aag bujha ke kare
Agar usse baatein hai karni toh nazrein jhuka ke kare
Mohabbat-e-jaani ki poori khwahish ki jaaye
Mohabbat-e-jaani ki poori khwahish ki jaaye
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
Mera yaar has raha hai baarish ki jaaye
Yaar has raha hai baarish ki jaaye
Haaye aashiq ho jaane mein kitna waqt lagta hai
Rab ke ghar mein aane mein kitna waqt lagta hai
Dekha usse toh yeh maloom hua
Ke jannat ko paane mein kitna waqt lagta hai
Yeh zamana jaane na kya kara sakti hai
O yaar mere ki nazrein hai dariya dooba sakti hai
Uska bas chale toh saara dariya pee jaaye
Uska bas chale toh saara dariya pee jaaye
Aye khuda, aye khuda, aye khuda tu bol de tere baadalon ko
Mera yaar has raha hai baarish ki jaaye
Yaar has raha hai baarish ki jaaye
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
Mera yaar has raha hai baarish ki jaaye
Yaar has raha hai baarish ki jaaye, baarish ki jaaye
Na duniya ke liye likhte, na mere liye likhte
Na duniya ke liye likhte, na mere liye likhte
Ghalib zinda hote toh tere liye likhte
Ghalib zinda hote toh tere liye likhte

Baarish Ki Jaaye Lyrics in Hindi

ये सूरज से भी कहो के अपनी आग बुझा के करे
ये सूरज से भी कहो के अपनी आग बुझा के करे
अगर उससे बातें करना है तो फिर नज़र झुक के करें
तो फिर नज़र झुक के करे
तारे उसके हाथ में होने ही चाहिए
जुगनू उसके साथ में सोने ही चाहिए
ओ खुशबुओं से उसकी सिफरीश की जाए
ओ खुशबुओं से उसकी सिफरीश की जाए
ऐ खुदा तू बोल दे तेरे बादलों को
ऐ खुदा तू बोल दे तेरे बादलों को
मेरा यार में रहा है बारिश की जाए
यार में रहा है बारिश की जाए
ये सूरज से भी कहो के अपनी आग बुझा के करे
आगर उससे बातें हैं करनी तो नजरें झुक के करें
ये सूरज से भी कहो के अपनी आग बुझा के करे
आगर उससे बातें हैं करनी तो नजरें झुक के करें
मोहब्बत-ए-जानी की पूरी ख़्वाहिश की जाए
मोहब्बत-ए-जानी की पूरी ख़्वाहिश की जाए
ऐ खुदा तू बोल दे तेरे बादलों को
ऐ खुदा तू बोल दे तेरे बादलों को
मेरा यार में रहा है बारिश की जाए
यार में रहा है बारिश की जाए
हाय आशिक हो जाने में कितना वक्त लगता है
रब के घर में आने में कितना वक्त लगता है
देखा उससे तो ये मलूम हुआ
के जन्नत को पाने में कितना वक्त लगता है
ये जमाना जाने ना क्या कर सकती है
ओ यार मेरे की नज़रें है दरिया डूबा शक्ति है
उस्का बस चले तो सारा दरिया पी जाए
उस्का बस चले तो सारा दरिया पी जाए
ऐ खुदा, ऐ खुदा, ऐ खुदा तू बोल दे तेरे बादलों को
मेरा यार में रहा है बारिश की जाए
यार में रहा है बारिश की जाए
ऐ खुदा तू बोल दे तेरे बादलों को
मेरा यार में रहा है बारिश की जाए
यार में रहा है बारिश की जाए, बारिश की जाए
न दुनिया के लिए लिखते हैं, न मेरे लिए लिखते हैं
न दुनिया के लिए लिखते हैं, न मेरे लिए लिखते हैं
ग़ालिब ज़िंदा होते तो तेरे लिए लिखते हैं
ग़ालिब ज़िंदा होते तो तेरे लिए लिखते हैं

Baarish Ki Jaaye Lyrics English Translation Meaning

Yeh suraj se bhi kehdo ke apni aag bujha ke kare
Tell the sun to keep his fire under control
Yeh suraj se bhi kehdo ke apni aag bujha ke kare
Tell the sun to keep his fire under control
Agar usse baatein karni hai toh phir nazar jhuka ke kare
If he wants to talk to her, then he must look down while talking
Toh phir nazar jhuka ke kare
He must look down while talking
Taare uske haath mein hone hi chahiye
She should have stars in her hand
Jugnu uske saath mein sone hi chahiye
Fireflies must sleep along her side
O khushbuon se uski sifarish ki jaaye
Her fragrance should be asked for a wish
O khushbuon se uski sifarish ki jaaye
Her fragrance should be asked for a wish
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
O almighty, say this to your clouds
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
O almighty, say this to your clouds
Mera yaar has raha hai baarish ki jaaye
Keep raining as my friend is smiling
Yaar has raha hai baarish ki jaaye
Keep raining as my friend is smiling
Yeh suraj se bhi kehdo ke apni aag bujha ke kare
Tell the sun to keep his fire under control
Agar usse baatein hai karni toh nazrein jhuka ke kare
If he wants to talk to her, then he must look down while talking
Yeh suraj se bhi kehdo ke apni aag bujha ke kare
Tell the sun to keep his fire under control
Agar usse baatein hai karni toh nazrein jhuka ke kare
If he wants to talk to her, then he must look down while talking
Mohabbat-e-jaani ki poori khwahish ki jaaye
Every desire of my beloved should be fulfilled
Mohabbat-e-jaani ki poori khwahish ki jaaye
Every desire of my beloved should be fulfilled
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
O almighty, say this to your clouds
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
O almighty, say this to your clouds
Mera yaar has raha hai baarish ki jaaye
Keep raining as my friend is smiling
Yaar has raha hai baarish ki jaaye
Keep raining as my friend is smiling
Haaye aashiq ho jaane mein kitna waqt lagta hai
It takes a lot of time to become a lover
Rab ke ghar mein aane mein kitna waqt lagta hai
It takes a lot of time to enter the house of god
Dekha usse toh yeh maloom hua
When I saw her that’s when I understood that
Ke jannat ko paane mein kitna waqt lagta hai
It takes a lot of time to attain the heaven
Yeh zamana jaane na kya kara sakti hai
The world doesn’t know of your capabilities
O yaar mere ki nazrein hai dariya dooba sakti hai
My beloved’s eyes are like a sea in which you can drown
Uska bas chale toh saara dariya pee jaaye
If she wants then she can drink the entire sea
Uska bas chale toh saara dariya pee jaaye
If she wants then she can drink the entire sea
Aye khuda, aye khuda, aye khuda tu bol de tere baadalon ko
O almighty, say this to your clouds
Mera yaar has raha hai baarish ki jaaye
Keep raining as my friend is smiling
Yaar has raha hai baarish ki jaaye
Keep raining as my friend is smiling
Aye khuda tu bol de tere baadalon ko
O almighty, say this to your clouds
Mera yaar has raha hai baarish ki jaaye
Keep raining as my friend is smiling
Yaar has raha hai baarish ki jaaye, baarish ki jaaye
Keep raining as my friend is smiling
Na duniya ke liye likhte, na mere liye likhte
He would never write poetry for the world or me
Na duniya ke liye likhte, na mere liye likhte
He would never write poetry for the world or me
Ghalib zinda hote toh tere liye likhte
He would write for you had the great poet been alive
Ghalib zinda hote toh tere liye likhte
He would write for you had the great poet been alive

Keep tuning with Lyrics Raw for more lyrics.


Leave a Comment